Qualcuno pratico in inglese. Help!
4 partecipanti
Pagina 1 di 1
Qualcuno pratico in inglese. Help!
Neanche il tempo di iscrivermi che gia vi rompo!
Come ho detto nella presentazione sono emigrata all'estero per trovare lavoro. Questo giovedì ho una prova da fare presso una stilista e nella mail mi ha scritto questo:
we will give you some cut work to do a trial sample to see if you can reach our high standards.
Adesso non ho capito se si tratta di piazzare un cartamodello e tagliare o se devo fare io il cartamodello. Qualcuno piu' esperto di me potrebbe aiutarmi? Grazie mille.
Come ho detto nella presentazione sono emigrata all'estero per trovare lavoro. Questo giovedì ho una prova da fare presso una stilista e nella mail mi ha scritto questo:
we will give you some cut work to do a trial sample to see if you can reach our high standards.
Adesso non ho capito se si tratta di piazzare un cartamodello e tagliare o se devo fare io il cartamodello. Qualcuno piu' esperto di me potrebbe aiutarmi? Grazie mille.
mogwai87- Curiosa/o
- Messaggi : 5
Data d'iscrizione : 14.10.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
ciao credo che vuole dire :"vi daremo un po 'di lavoro di taglio per fare un campione di prova per vedere se è possibile raggiungere i nostri standard elevati."secondo me si tratta di fare un cartamodello e poi loro faranno la prova cioe la sarta...ma per che tipo di lavoro ti sei presentata?
paperrina- Super Sartina/o Attiva/o
- Messaggi : 120
Data d'iscrizione : 15.06.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
Come sarta. Pero' i cartamodelli non sono mai stati il mio forte. :S
mogwai87- Curiosa/o
- Messaggi : 5
Data d'iscrizione : 14.10.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
allora sara che dovresti tagliare e cucire.facci sapere come e andata . in bocca al lupo
paperrina- Super Sartina/o Attiva/o
- Messaggi : 120
Data d'iscrizione : 15.06.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
Dotrebbe voler dire semplicemente che ti fanno fare "un po' di lavoro di taglio", ossia tagliare il tessuto seguendo un cartamodello.mogwai87 ha scritto:we will give you some cut work to do a trial sample to see if you can reach our high standards.
Se avete parlato di ricamo potrebbe voler dire eseguire un "cutwork" o "cut work" (http://en.wikipedia.org/wiki/Cutwork).
[Devi essere iscritto e connesso per vedere questa immagine]
Altrimenti lo escluderei.
Così come escluderei che debba disegnare un cartamodello perchè è qualcosa che fanno i modellisti (patternmaker), non i sarti.
In bocca al lupo!
*Mau*- Super Sarta/o
- Messaggi : 364
Data d'iscrizione : 13.07.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
Grazie mille! :3
Poi vi faro' sapere com'e andata. No, non abbiamo parlato di ricamo. Quindi spero che si tratti di tagliare e non di disegnare un cartamodello. Finger crossed!
Poi vi faro' sapere com'e andata. No, non abbiamo parlato di ricamo. Quindi spero che si tratti di tagliare e non di disegnare un cartamodello. Finger crossed!
mogwai87- Curiosa/o
- Messaggi : 5
Data d'iscrizione : 14.10.13
Re: Qualcuno pratico in inglese. Help!
Secondo me potrebbe anche voler dire che ti danno del lavoro già tagliato che tu devi poi cucire. E' la mia ipotesi.
Magnolia- Super Sarta/o
- Messaggi : 271
Data d'iscrizione : 28.08.11
Età : 56
Località : Roma
Argomenti simili
» Tessitura a mano e glossario con traduzione italiano-inglese e inglese-italiano
» scaldacollo veloce, moderno e pratico
» le misure in inglese
» inglese????
» ALLACCIATURA ALL'INGLESE
» scaldacollo veloce, moderno e pratico
» le misure in inglese
» inglese????
» ALLACCIATURA ALL'INGLESE
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.